Recent Posts from the Echo Chamber

| rss feed icon
May 28th, 2010

More on Twins and Linguistic Anomalies

The story of Virginia and Grace Kennedy, discussed in Dan Visel’s last post, is truly fascinating and I wish the complete film were available on DVD.  I’ve since learned that “idioglossia,” the technical term for a naturally occurring invented language shared by an extremely small community, is not all that uncommon: up to 40% of twins develop a kind of “private language” in their first few years, only to abandon it as they mature.  The theory is that as the siblings acquire the language of their parents, they mimic one another’s vocalizations—often incorrectly—and the resulting sounds (which appear nonsensical to everyone else) eventually develop into a grammatically and lexically consistent language of its own.  I brought this up with my cousin, a linguist who studies deaf autistic children, and he cited a few cases where kids had been completely ignored by their parents, and yet had managed to acquire a crude, garbled version of their native tongue simply by watching television.  In fact, there are whole cultures where young people are not addressed or spoken to at all because they aren’t deemed appropriate conversation partners.  Despite their exclusion, however, the children are able to construct a sort of ersatz “proto-language” amongst themselves based on the decontextualized fragments they overhear from the adults, plus whatever else they happen to come into contact with—TV, radio, movies, video games, etc.

These astonishing cases remind me of one of the “clinical tales” from Oliver Sacks‘ classic collection, The Man Who Mistook His Wife for a Hat.  In 1966, Dr. Sacks was treating a set of severely autistic, 26 year-old twins with astonishing arithmetic and mnemonic abilities—so called “idiot savants”—when he noticed they would sometimes communicate with one another using numbers alone.  Which was curious, because neither possessed the slightest competence with mathematics as such; they could calculate outrageous sums effortlessly, but could not reason with numbers even at the most rudimentary level.

It would happen like this: one brother would call out a very large number and the other would respond with a look of intense concentration.  After several moments, he’d smile and nod and both would appear deeply contented.  And then they’d do it again in reverse—the second brother would purse his lips and scrunch his forehead and eventually call out another astronomical sum, and the first would respond in the same manner, as though he were trying to decipher some hidden meaning, until he’d finally look up beaming and the two would begin again.  It seemed to be a kind of secret game, one which satisfied both its players in a profound and mysterious way. “[I]t had a gravity and intensity,” wrote Dr. Sacks, “which I had never seen before in the usually agitated and distracted twins.” But while everyone else was baffled by their inexplicable number-swapping, the neurologist suspected there was method in their apparent madness.

Having grown up a bit of a math geek himself, Dr. Sacks knew something about the seductive power of numbers.  Indeed, great mathematicians throughout history have been transfixed, in particular, by prime numbers, seeing them as the ‘atomic’ units of arithmetic.  By definition, primes are not divisible by anything except themselves and 1, a trait that distinguishes them from composites and allows them to behave in certain bizarre, marvelous, and sometimes maddeningly unpredictable ways.  Such qualities have granted them a near-mystical status in the minds of thinkers from Euclid, to Augustine, through Fermat, Gauss, and Riemann, and continues to captivate mathematicians today.  (The book to read is The Music of the Primes by Marcus Du Sautoy.) Yet no one has discovered any algorithm or special formula for generating individual primes—our only dependable method is the painstaking, old-fashioned process of randomly selecting a group of odd numbers and testing them through factorization, one by one.

Dr. Sacks was aware well aware of all this and began to wonder if perhaps the autistic twins were communicating through primes.  He went home one day after work to rifle through some of his old math tomes full of dense logarithmic tables and lists of square roots and powers and discovered that, sure enough, the gargantuan numbers the savants had been exchanging were primes.  The next day, Dr. Sacks tried an experiment.  He brought one of the math books to work with him and, after a period of silent observation while the twins swapped eight-figure primes, ventured, somewhat apprehensively, to participate.  Consulting the text, he called out a large prime of his own.  The twins instantly looked at him, smiled, and made room on the floor as if to invite their new “playmate” to join the game.  Soon, all three of them were trading prime numbers, each higher than the next.  They continued taking turns until the numbers were so high that Dr. Sacks could no longer confirm their primality or contribute his own.  But the twins kept going, and within an hour, they were calling out twenty-five figure primes, a feat almost anyone would consider impossible without the aid of a computer.

How were they able to do such a thing?

One theory was that they might have come across a list of primes at some point in their past and, given their prodigious talent for recall, were simply “quizzing” each other by playing a sort of personalized game of Memory.  But this naturally begs the question of why they would choose to play a mnemonic game with numbers, of all things, and why these particular numbers—primes—rather than something else.  What was their significance?  Another theory was that they were actually calculating these absurd sums in their heads, but this seems extremely unlikely, considering their total incompetence with algorithms.  A third was that their extraordinary abilities had little to do with memory storage or arithmetic at all, but were in fact the byproducts of a certain type of visual cognition: they did not “perform” mathematical functions so much as locate in their minds’ eye a set of pre-existing, quantitative relationships, the same way musicians with perfect pitch are able to “hear” the entire harmonic system as a naturally occurring family of tones.

A brief elaboration.  We are all born with an elementary “number sense”—an innate cognitive capacity to understand simple quantities, much like the ability to use grammar. (For an engaging study of this phenomenon, see The Math Gene by Keith Devlin.) To wit: if we see two or three apples on a table, we don’t have to count them to know how many are there—we just see their “two-ness” or “three-ness” as immediately identifiable, free-standing conditions.  But some of us are born with a deeper, broader aptitude for numbers, and may intuitively grasp their quality the way the rest of us are able to recognize familiar faces. (This analogy was originally made by the great 19th century physicist Hermann von Helmholtz in his masterpiece, On the Sensations of Tone.) Indeed, we don’t methodically add up the attributes of a face in order to identify it (brown eyes + thin lips + high cheekbones + pale skin with freckles = Mom); rather, we sense it all at once: we grasp the aggregate as a dynamic whole.

Interestingly, though, people may become deprived of this ability following a stroke.  The term “visual agnosia” describes a neurological condition whereby subjects are unable to recognize otherwise familiar objects such as faces.  There may be nothing wrong with their eyes or their vision—in fact, they are often perfectly capable of describing everything in their visual field in precise detail—though they have great difficulty identifying what things actually are.  (This does not mean that they’re in any way psychotic or delusional; the damage is physiological, not psychological.) Agnosiacs, in a very literal sense, see the trees but not the forest; they lack the ordinary ability to assemble parts into cohesive, meaningful units.  As a result, they frequently reach for one thing, thinking it’s something else because it shares certain abstract features—hence “the man who mistook his wife for a hat.”

But as we’ve seen, some subjects have excesses where others have deficits.  Assuming Dr. Sacks was correct in his interpretation, the autistic twins were imbued with a special ability, almost an additional sense—something the philosopher Richard Wollheim dubbed an “iconic mental state“—and this enabled them, like the Kennedy twins, to communicate through a private language no one else could appreciate or understand.  Of course, that ability came at the expense of social engagement, something you and I can’t help but take for granted.

It could be argued, however, that the real sacrifice lay in their treatment.  In an effort to socialize them “for their own good,” their caretakers ultimately decided that the twins be separated.  The result for both brothers was a life of halfway houses, menial jobs and public transportation—again, not at all dissimilar to the fate of Virginia and Grace Kennedy.

Dr. Sacks concludes:

“Deprived of their numerical ‘communion’ with each other, and of time and opportunity for any ‘contemplation’ or ‘communion’ at all—they are always being hurried and jostled from one job to another—they seem to have lost their strange numerical power, and with this the chief joy and sense of their lives.”

Few clichés are as tired as the correlation between pathos and genius—and its facile corollary: cure the illness, kill the gift—exploited through the ages from Aristotle to Ron Howard.  Even so, as with so many truisms, browbeaten into banality, its real world consequences can be far more dramatic, if less glamorous, than the films that depict them.

May 25th, 2010

What ever happened to Virginia & Grace Kennedy?

Jean-Pierre Gorin’s rarely-seen film Poto and Cabengo just played in New York as part of the Migrating Forms festival. It’s a shame that this isn’t available on DVD, as it’s an absolutely fascinating documentary. Some enterprising soul has made the first six minutes on YouTube, which gives a good idea of the flavor of the movie:

Virginia and Grace Kennedy were twin girls born in 1970 who suffered seizures shortly after their birth and who were raised as if they were mentally disabled. They attracted attention as they grew up: while it’s common for twins to speak exclusively to each other for a period, and thus to take longer to come to speak normally, Virginia and Grace appeared to have their own private language which was incomprehensible to anyone else. A flurry of newspaper reports made them into minor celebrities. In 1978, the French documentarian Jean-Pierre Gorin, who’d been one of Godard’s collaborators, traveled to their San Diego home in an attempt to try to understand what the twins were saying. The film is idiosyncratic but strange and haunting:

(Gorin frequently freezes on a frame in this fashion.) The story quickly unraveled: an army of speech therapists and linguists were brought in, and Virginia and Grace’s language turned out to be a combination of their father’s southern English and their mother and grandmother’s German. A good deal of their language seems to be connected with potatoes and potato salad. The press, bored with the story, departed; in classic Californian fashion, the family banked on a movie deal which didn’t pan out and lost everything. Wikipedia points to a sad coda to the story: one ended up working in fast food, the other on an assembly line.

Gorin’s film captures the pathos of the story. The twins’ family are somewhat reserved from the rest of society: the father is a down-on-his-luck real-estate salesman from Georgia, out of place in San Diego, while their German-born mother rarely socializes, and her mother, who speaks little English, almost never leaves the house. There’s the sense that they were embarrassed about their children: neglected, they retreated into their own company rather than that of the world. It’s a brilliant film: Criterion would do well to bring it out.

April 27th, 2010

Guy Maddin’s Night Mayor

Guy Maddin’s latest film for the National Film Board of Canada, Night Mayor, might well appeal to the Hotel St. George audience. Ostensibly the story of a Bosnian immigrant to Winnipeg’s attempt to create energy from the aurora borealis, as with all of Maddin’s films it’s hard to know how much to believe:

I’ve written about Guy Maddin before. A few of his short films can be found on YouTube – I recommend The Heart of the World; or, see his video for Sparklehorse’s “It’s a Wonderful Life”. And he’s also made a couple of books, well worth picking up, for Toronto’s Coach House Books.

March 15th, 2010

HSG in PANK Magazine & the American Scholar

I.

PANK Magazine has just launched its March 2010 issue, featuring several short pieces of mine. These are situated somewhere along the continuum of “flash fiction,” “microfiction,” “short-shorts,” and “prose poems”–all the ambiguous appellations of a booming sub-genre. Many an essay promotes or derides this form’s new-found popularity, and I can’t quite say how I feel about its ascendancy. Of course, my mixed feelings have done nothing to stop me from writing in it.

What say ye, readers? Is the sudden preponderance of unusually brief fiction a blessing, a curse, or merely an annoyance?

(PANK is also in the excellent habit of interviewing all its authors on its blog, so you can expect a bewildering Q&A with yours truly in weeks to come.)

***

II.

Though he’s too shy to say it, HSG’s Alex Rose has an essay on directors’ cuts, “Auteurs Gone Wild,” in the latest issue of The American Scholar. Click here to read it.

Just kidding. It’s only in print. Go out and buy it.

-
February 24th, 2010

Eliminate All Readers: “The History of the History of Death”

As Alex noted last week, the Hotel St. George Press is soon to release a new fabulism anthology, and it promises to leave a trail of gaping jaws across this fair nation—nay, across this fair planet. We’ve defined fabulist stories, for our purposes, as “ingeniously inventive works of fiction concerned with transcending, appropriating, merging, or otherwise promiscuously vacillating between various styles and traditions.” And in that spirit, here’s a reading recommendation.

Posted in full on the Conjunctions website, and reprinted in the March 2010 edition of Harper’s, Paul LaFarge’s “The History of the History of Death” is among the finer works of fabulist fiction I’ve recently encountered. Framed as a symposium presentation, the story takes the form of an anonymous exegesis on Hermodorus’s History of Death and its attendant curse.

The gist is this: throughout history, scholars of the History of Death have been known to perish in grisly circumstances soon after publishing their research. In less adroit hands, such a conceit might come off as twee, but LaFarge merges aloof scholarship and gallows humor to tremendous effect, and what emerges is a carefully faceted reflection on books, their readers, and death. Sure, many a febrile headline has employed the phrase “death of reading,” but none so literally as this story, a meditation on a culture in which the only people who read books are those who write them, or, more insidiously still, write about them. The text is replete with a believably daunting number of proper nouns and dry, academic witticisms.  The following passage, from the third paragraph, is as representative as any:

Godfrey Sizer couldn’t avoid mentioning Hermodorus in his article on Neanthes for the Biographical Dictionary of Classical Historians, but he tried to protect himself with the remark “It has become an article of faith among classicists that even to mention the History of Death is to court misfortune; a risk that cannot be avoided here, although perhaps frank acknowledgment of the superstition will serve to dispel it.” Unfortunately for Sizer, this attempt at countermagic was in vain: A year after Volume 7 (Marcellinus–Pictor) of the Dictionary appeared, he was eaten by his own dog.

LaFarge pawns off some thought-provokingly tacky theses by framing them in the overblown rhetoric of the Ivory Tower. One scholar, for instance, floats the idea that the accursed History of Death “partakes of a fatality that is diffusely present in all books and documents, a will to eliminate the reader, by violent means if necessary. Books, Peach wrote, before his appalling death in an Algiers hotel room, want a world without people, just as people yearn for a world without books.” Ridiculous, yes. But it’s exactly this sort of baseless contention, I’ve found, that grabs me as a reader. Most sane thinkers will reject out of hand the notion that our books want us dead. But in ridiculing that hypothesis, it’s hard not to ask what it is that we want our books to do to us. Many of my favorite moments in literature use absurdity to foreground profundity—just as the ironic can whet my appetite for the earnest, prescience is best digested through the mouths of fools. I’m reminded of the novelty coffee-mug manufacturer who appears early, and briefly, in Roberto Bolano’s 2666, to exclaim that his mug-making job is killing him “like samurais armed with those fucking samurai swords.” “What do you think of that?” the mug-maker asks his conversation partner, who responds just as I would: “I don’t know.”

I won’t spoil LaFarge’s abrupt ending, except to say that it’s a punchline with a strong undercurrent of poignance, and that it casts the story in a compelling new light. As with much of the exemplary work in the fabulist tradition, the charm of “The History of the History of Death” lies in its blurring of the lines between fact and fiction, creator and created. It turns out, for instance, that Hermodorus was a bona fide Greek philosopher, putatively a disciple of Plato; the History of Death, on the other hand, is LaFarge’s invention, but his gloss was convincing enough to have me double-check. (Then again, maybe my ignorance of all things ancient makes me an especially gullible reader.) Of course, much of LaFarge’s fiction defies us to place it, and him, on some continuum of authority. His second novel, Hausmann, or the Distinction (Farrar, Straus and Giroux, 2001), takes as its subject Baron Georges Eugène Haussmann, who was a nineteenth-century French urban planner. LaFarge claimed it was not he who wrote the book but Paul Poissel, an elaborately constructed alter ego. As an unusually erudite Wikipedia entry tells it, LaFarge contends that he’s

merely the translator of an obscure French-language text by a forgotten minimalist metaphysician named Paul Poissel, extended to the “reproduction”, in the opening pages of the book, of the title page of the “posthumously” published in 1922, “first (and only) French edition of Haussmann, or the Distinction“, and the inclusion, in the afterword, of daguerreotypes, the first of which depicts a female whom the caption identifies as “Yvonne Dutronc, ca. 1872″, a character which does not even appear in the main narrative, but is mentioned only in the afterword, in LaFarge’s own (fictional) footnote and (apparently) on the dedication page—”for Y.” The second image purports to be that of “Paul Poissel in 1880″ and both are described as having been “found” by the afterword’s veritable author, Paul LaFarge, himself, in the archives of the French national library, Bibliothèque nationale. An elaborate website, The long sad life of Paul Poissel, which expands the conceit, assigns June 4, 1848–November 17, 1921 as Poissel’s dates, along with myriad details about his life and times. The entire website functions as satire, including, at one point, the accusation that the American author “masquerading” under the French name “LaFarge” had the audacity to put his own name on front cover, as if he was the actual author. Other parts of the website include quotations, such as an excerpt from a 1934 letter Walter Benjamin “wrote” to Gershom Scholem, in which he makes a deeply complicated observation about Poissel, and also MP3 files featuring early archival “recordings” of Poissel’s voice, reciting (in French) portions from his own “works”. Haussmann, as a whole, also serves to display the depth of LaFarge’s scholarship into the period of the Second Empire as well as his playfulness with language (the putative front page of the 1922 work indicates that it was issued “à Paris, chez les Éditions de cire perdu”, or by “the Paris Publishing House of Lost-Wax Casting”).

LaFarge’s follow-up to Hausmann, The Facts of Winter (McSweeney’s, 2005), furthers this illusion by claiming Paul Poissel as its author and LaFarge as its translator. It’s a good, old-fashioned Borgesian shenanigan. But in the age of databases and deep digital footprints, there’s something even more unsettling about tampering with a work’s metadata, as LaFarge does here. After all, it’s one thing for a text to be unstable and quite another for the information about that text to be unstable. Though no such person exists, Amazon.com lists Paul Poissel as the author of The Facts of Winter. If your bookseller carries the novel under “Poissel” and not “LaFarge,” then congratulations: fiction has encroached upon your reality. Before “metafiction” ground itself into the fallow soil of solipsism and became a dirty word, it reminded readers that abstruse concepts like mise en abyme had real life to them, that to be a playful writer was not at all to be a frivolous one. That lesson, among many others, informs the work of Paul LaFarge, and Paul Poissel, and the best of their fabulist contemporaries.

February 2nd, 2010

Victorian Photocollage & What a Life!

Just opened at the Metropolitan Museum in New York is “Playing with Pictures: The Art of Victorian Photocollage,” a small exhibition that’s well worth a visit. Originally at the Art Institute of Chicago, the show presents collages from long before the word “collage” was even used. In the 1860s, upper-class Victorians took to using photographs of themselves as visiting cards; people assembled collections, much like baseball cards. Inevitably, someone realized that sticking a photograph of somebody’s head on somebody else’s body was hilarious – and thus began a small fad for collaging photos of one’s family or friends with painted or drawn backdrops. Albums of these were created, almost always by women. Some are predictable, some less so. Here’s a sampling:

(Georgina Berkeley, untitled page from the Berkeley Album, 1867/71, Musée d’Orsay, Paris.)

(Elizabeth Pleydell-Bouverie and Jane Pleydell-Bouverie or Ellen Pleydell-Bouverie and Janet Pleydell-Bouverie, untitled page from the Bouverie Album, 1872/77, George Eastman House.)

(Marie-Blanche-Hennelle Fournier, untitled page from the Madame B Album, 1870s,The Art Institute of Chicago.)

While these are figurative, many are more abstract than you might expect from the era. Particularly interesting is an album on show opened to a page with a smaller book on its page: the book-inside-the-book’s pages can be turned, making it a scrapbook about a scrapbook. The exhibition started at the Art Institute of Chicago; it will travel to Ontario. Elizabeth Siegel’s catalogue is a fine alternative for those that can’t make it to the show.

It’s surprising to see collage so early: collage is something we associate with the twentieth century, as traditionally the collage tradition in the visual arts begins with Picasso. But everything has a past, and in a sense it’s natural that we should find the roots of collage in the Victorian era, as was illustrated by recent show at the Ubu Gallery, “Metamorphosis Victorianus: Modern Collage, Victorian Engravings & Nostalgia”. Max Ernst is well-known for cutting up Victorian engravings to make his own Surrealist inventions. (Giornale Nuovo has a fine selection of his images, should you be unfamiliar.) But plenty of others drew inspiration from Victorian illustrations as well, from fellow Surrealists Joseph Cornell and Jindřich Štyrský down to people like Ray Johnson, Bruce Conner, and Jess.

Another antecedent of the twentieth-century avant-garde is E. V. Lucas and George Morrow’s What a Life!, originally published in 1911. This little book – ostensibly an autobiography – is composed of illustrations taken from a Whiteley’s catalogue with bits of text attached to create a story. It’s a deeply hilarious book. Here’s a representative spread:

And another:

Unfortunately, it’s out of print, and because it’s mostly composed of illustrations it’s not available for free on Google Books. An electronic edition of What a Life! is available here; the resolution and layout of the HTML version isn’t quite as nice as the PDF. Dover published an American edition in 1975: it’s worth tracking down for the introduction by John Ashbery, also available in his Selected Prose, where I first discovered Lucas & Morrow’s work. Ashbery notes the afterlife of the book in the art world:

Raymond Queneau, the French novelist and former member of the Surrealist group, has a brief essay on What a Life! in his book B&eacirc;tons, Chiffres et Lettres, citing its publication date (August 17, 1911) as the moment of the first conjunction of scissors and glue-pot “with disinterested ends in view.” The book’s importance as an object of fantastic art was consecrated in the 1936 Museum of Modern Art exhibition “Fantastic Art, Dada and Surrealism,” where two of its illustrations were included at the suggestion of the writer Jay Leyda, who was at that time on the Museum’s staff and had discovered What a Life! in a London bookshop a few years before.

Although there is no evidence that Max Ernst knew Lucas’s and Morrow’s little book, the resemblance between it and such a work as Ernst’s collage novel Une Semaine de Bonté are striking. Of course the raw materials – those old steel engravings – was already charged with disturbing suggestions, waiting to be incorporated into fantasy. Queneau mentions the “memory of the precise uneasiness” produced by the catalogues his mother received from the Grande Maison de Blanc. And Marcel Jean in his History of Surrealist Paintings has noted that at the time when Ernst first began cutting up steel-engraved illustrations, this method of reproduction was already old-fashioned and evocative of childhood memories for the people of his generation: “possessing a picturesque quality that is both derisive and very engaging, and which becomes enhanced, revivified by the very humor of the collage.”

Jean’s statement could lead back to the Victorian photocollages now on view at the Met; and with that I’ll stop.

January 31st, 2010

The Legend of the 10 Elemental Masters

Nick Smith (aka “ulillillia”)
The Legend of the 10 Elemental Masters
(Lulu, 2009)

Nick Smith became well-known on the Internet a few years ago for his labyrinthine website which describes, in excruciating detail, video games that he would like to construct. Smith’s games are largely concerned with physics: characters can jump this many thousand feet at a time, their speed is some extremely large number. Animated GIFs detail his creation; he also has a number of YouTube videos. But his is a beguiling voice: both for its utterly self-deprecating quality (he openly despairs of his programming ability), and because of its rarity. We don’t hear people like this very often: his website has given Smith a voice, and that’s fascinating. Last year, he published his first book, using Lulu. It’s worth looking at as an example of the sort of writing the Internet makes possible. It doesn’t take much poking around to come to the conclusion that Smith is somewhere on the autism spectrum. To you and me, the idea of jumping 10,000 feet in the air is not very different from the idea of jumping 12,000 feet in the air. Nick Smith sees things differently.

The reviews on Lulu give a sense of the perils of dealing with this kind of work: the web has a deeply ingrained culture of making fun of people, back to the Star Wars kid and the man who was Peter Pan. There’s a certain unease as well that comes with dealing with outsider art: it’s hard to go to the American Visionary Art Museum in Baltimore and not feel a bit odd at the conjunction of art made by crazy people and what is clearly a thriving marketplace where profit is being made off their creations. Many of the artists whose work is presented there clearly had unhappy lives and made very little off their works. A similar feeling comes from visiting the Mutter Museum of medical curiosities in Philadelphia: there’s little documentation on view of the lives of the people whose remain feature prominently, leading the visitor to wonder what the life of a woman with an immense horn growing out of her head (to take a comparatively tame example) could have been like. I’m reminded as well of going to see a Wesley Willis show a few years before his death, and feeling a little queasy about the crowd of Boston punks and frat boys vociferously enjoying his show. Though it was clear that Mr. Willis enjoyed what he was doing, seemed to be making a living off of it, and was being taken care of by his opening band, he was also a man who had a prominent indentation in his forehead from head-butting the audience: and it was clear that the audience thought this was hilarious. The line between “laughing with” and “laughing at” was distinctly blurry.

Nick Smith is getting paid here: since he’s using Lulu, he’s probably getting around ten dollars every time someone buys a book, so I don’t feel bad pointing out his work. While The Legend of the 10 Elemental Masters is fiction, it’s clear that the author is deeply invested in it. There is the temptation to psychologize from the work; not being a psychologist, I don’t want to focus on the author. Rather, the work is what’s important here. In most of the usual senses, this is not a good novel. It’s worth looking at, however, first because of the strangeness it evokes; and second, because of what it can show us about how fiction works.

*     *     *     *     *

We start in medias res high above North Dakota:

Knuckles glides north 1500 feet about Lake Sakakawea at 800 mph following Highway 83. A small thunderstorm is somewhat visible to the south. The sky is 3/8 scattered with cirrus clouds and 1/8 scattered with altostratus clouds. The wind is 15 mph with gusts to 20 mph. A few small patches of snow in ditches, some with water, are visible but hard to see due to the speed. A 40-second pause in speech occurs while credits display on screen.

This is narrative as video game: in the next paragraph, we learn that Knuckles’s fur is “dark-violet-colored (FFA000E0)”; Appendix 5 explains his color system for those unfamiliar with hexadecimal values. I’m not, I should confess right now, a gamer, and as such I can’t really read this book as I suspect it’s intended to be read, a walkthrough of a non-existent game. Rather, I’m reading it as a novel, which, at least on some level it is: the adventures of the aforementioned Knuckles and his three human friends as they battle an evil force who turns out to be named Seth King.

As in all fiction, Smith creates a world and deploys his characters across it. As the first paragraph suggests, this is a massively positivistic universe: everything can be known, and declared. Numerical values are given for everything: the speeds at which characters run or glide; the area covered by flames when Knuckles is attacked by Seth King; the exact amount of time before things will happen; how many different types of soda are in a vending machine; what color everything is. And further: as in a role-playing game, characters can cast spells; they have a wealth of statistics and points of various sorts, and when they fight, damages are calculated by algorithms. This is, then, a very designed world.

While I’m not a gamer, I have, however, spent a lot of time with programmers. One thing about programmers that might be surprising: a lot of them are deeply fascinated with Disney Land. This makes sense when you realize that Disney Land is a deeply designed environment: every detail is there for a reason, and the cognoscenti who know how Disney Land works can stand in unmarked spots to see secret vistas that the common visitor has no idea about. There’s an affinity with the world that Nick Smith has laid out; however, this book isn’t necessarily designed to appeal to a general audience.

This is a world that works like a video game. This is actually extremely strange. Consider this early scene, one of the first bits of action in the book, where Knuckles stops a crime:

Three seconds later, a six-foot-tall, male jail escapee in an orange jump suit comes into view. He runs to the Oldsmobile where a military officer is just starting the car. The escapee arrives and attempts to hijack the car by opening the driver’s door. Knuckles casts “glue4″ on him, a spell with no effects, of which prevents the escapee from changing his position. A gray “4 immobilized” pops out bouncing like a ball three times.

On a computer screen, this would not cause one to think twice; this is how video games work. But when one imagines this happening in the world of fiction, we’re in a different place entirely: this is something strange and new. This is explained further:

These popups very closely resemble that of the Tahoma font at font size 160 in bold face, but 90% as wide extended a half inch back. Gray popups indicate the addition or intensification of a status effect. Appendix 4 explains more about these popups and their meaning and behavior. “Glue” is the name of the spell series, and the “4″ is the spell level. “Glue4″ is the spell name. The spell system is explained in appendix 3.

This explanation goes on; there’s also a diagram showing how characters look when they cast spells which I don’t entirely understand. Knuckles then casts a teleport spell on the escapee to teleport him back into jail. Pop-ups appear above the characters frequently. Knuckles, as the story begins, is the only character who can cast spells and behave in this way; those who see this are impressed, but don’t appear to realize that the rational universe they were used to has disappeared entirely. Knuckles also has a video projection spell: when necessary for exposition, he can create a screen in the air and show something that’s already happened for demonstration purposes. Knuckles is from another planet, but public spirited; he frequently appears on CNN to warn the populace of impending disasters, although he gets paid for “police work and peace negotiations”.

There’s not a lot of narrative tension in this book: Knuckles, being a superhero, can do just about anything. The humans that he brings along – first Ivan and Tu, from North Dakota, then Tyler, who is found inside a “military factory – don’t seem to have much of a function except to watch Knuckles’s astonishing feats and applaud (or, as often, fail to react). In the middle of the book Ivan and Steve wander off to play volleyball when Knuckles is slaying monsters. Ivan does manage to suggest a useful idea once, but one wonders if Knuckles is just humoring him. For the final battle with Seth King, Knuckles summons his friend Speed who is even more powerful than Knuckles. As most of the book to that point has been Knuckles demonstrating that he has no real competitors, the ending is something of a foregone conclusion. An interchange between Knuckles and the evil force halfway through the book illustrates the position of the reader:

Evil force

(one second pause) Wanna play a game?

Knuckles

It’s a near-certainty that I’ll win, but, whatever.

And yet, the reader is kept engaged wondering about the logic that constructs it. One of the first dramatic scenes happens aboard an airplane from North Dakota to Puerto Rico, where Knuckles senses that something will happen; Knuckles takes Ivan and Tu to the airport, where he buys them tickets with money pulled from his chest, in which he can store anything. (He is, he explains, a multi-millionare in every country because he can duplicate and sell objects – not currency, as that would be illegal; also, he charges the government for his security services.) The flight is disrupted by evil forces; Knuckles, of course, sets everything to right. After this flight, however, Knuckles simply teleports himself and his acolytes all over the world. Or again: during a scene during a school party, Knuckles rigs the lottery so that Ivan and Tu both win the prizes they want most, coupons for free pizzas at Pizza Hut. Much later in the book, during a break in the action, the characters decide they would like some pizza, so they go to Pizza Hut. There, Knuckles makes them pay for their pizza with their coupons; magnanimously, he offers to pay for the drinks, as well as rescuing one of the waiters from cardiac arrest brought on by the evil forces that follow him about. It’s hard to understand Knuckles. One is reminded of the vindictive behavior of the child Jesus in the apocryphal infancy gospels.

On another level, there’s a similarity to the familiar high school narrative: the dream of someone coming and taking you away from your mundane surroundings. Knuckles summons Ivan and Tu from high school (in Ivan’s case, by way of a “small three-by-thre-inch bright pink colored (FFFFB0D)) post-it note stating, ‘See me outside as you leave, Knuckles’ in font size 36 Courier New”) for no appreciable reason. There’s an end-of-the-year party at school; Knuckles offers to take Ivan in a scene that’s weirdly sad:

Ivan

(running) Knuckles! What are you doing here?

Knuckles

You wanted to go to the party, right?

Ivan

Yes, but I can’t – no money nor transportation. The school is quite far for biking and a bit dangerous.

Knuckles

I can’t drive either, but what sense is there in using a really slow car when a teleport spell goes….

When they arrive at the party, Knuckles solves Ivan’s financial woes by giving him five dollars so he can get into the party, which costs $3.00. He gives a dollar to Tu, the female lead, who already has four dollars; with the extra money, they can buy sodas. The contrast between a figure who can do anything and the modesty of the desires of Ivan and Tu – just to be able to go to the end of school party – is heartbreaking. Later, Knuckles teleports them to his house hidden away from the world where he makes them beds with quilts illustrated with their favorite scenes. They play Uno.

*     *     *     *     *

It’s hard to get around this being a boring book: things happen then are recounted, in obsessive detail. The plot having to do with the ten elemental masters is not particularly interesting: there are fights with enemies in which spells are cast back and forth again and again. An immense amount of attention is paid to the character’s stats. The book’s 256 pages are set in large type, and the layout and illustrations mean that there’s not an overwhelming amount of text on the page, but this book can seem interminable: fight after fight, with very few apparent consequences. But this is an interesting boredom: it’s a boredom of a sort we’re not quite used to. Boredom, as Kenneth Goldsmith reminds us, can be a valid aesthetic strategy. And this sort of boredom is a very specific form of boredom: it’s not the mundane that we know, but rather a different species of mundane, the mundane of a different kind of world, a world that isn’t our own.

It’s unreal. But fiction, as we know it, is a constructed form: the tradition of the realist novel in English has its beginnings with Samuel Richardson’s epistolary novels, where the characters need to constantly be writing immensely long letters to advance the plot a few minutes. It’s a patently artificial situation; Henry Fielding pointed out how ridiculous it was in his parody Shamela, and the epistolary form faded away soon afterward. When we look at Richardson now, his work seems contrived: contrived in much the same way that Nick Smith’s world is, and similarly unaware of this. A similar problem might be the way that the camera functions in the American version of The Office: it’s understood that the show is filmed as if for a documentary, and characters give soliloquies for the camera. But no documentary is really being filmed; the camera often follows characters past plausibility. Pseudo-documentary has simply become the style: the viewer understands it, and agrees to believe that a story can be told this way. Background music tends to function the same way in film and television: we can see that there’s no reason on the screen for there to be music, but we understand that it signals emotion. A contemporary reader of Richardson could suspend disbelief and imagine that Pamela was actually writing the letters they were reading.

Nick Smith asks us to suspend disbelief to imagine the videogame as a form in which we can tell stories through fiction. I don’t know that it works: to me, it seems maddening, a repetitious, deterministic nightmare, where an end always seems obvious. But I am not a gamer. (For similar reasons, I find Disney Land unappealing; but there are plenty for whom it works, and some very smart people who love it.) The Legend of the 10 Elemental Masters deserves attention simply because it is so different from anything else: in it, we find a different way to construct a world.

January 13th, 2010

Richard Kostelanetz’s “Endings”

A new piece is up in the Library: Richard Kostelanetz’s “Endings: A Collection of Closing Sentences (of Otherwise Nonexistent Stories)”. We’ve presented this piece as both an online Java applet and as a downloadable application: if you’re in need of endings, download the application, and you’ll have an ending at hand whenever you need one.

Richard Kotelanetz is something of a legend in the New York avant-garde; his list of books is enormous, but if you’d like to get a handle on his work, you might look at 35 Years of Visible Writing: A Memoir (Koja Press, 2004). Kostelanetz is perhaps best known for his visual poetry in a variety of media, but he’s also written critical histories of the avant-garde in the tradition of Gertrude Stein and John Cage. His self-description on the back cover of 35 Years of Visible Writing might serve as an introduction:

Though I once said that my creative work made me “a poet,” I now speak of myself as an “artist and writer,” nonetheless wishing that there was in English a single term that combined the two. “Maker” might be more appropriate, its modesty notwithstanding. The variousness of the work confuses not only the art public but also those critics who still expect someone to be just “a poet” or just “a composer” or just “a visual artist,” rather than all of those things, and much else besides. The principal problem with person-centered epithets such as “painter” and “writer” is that they become not descriptions but jails, either restricting one’s creative activity or defining one’s creative adventure in terms of one’s initial professional category (e.g., “artist’s books”). As Ad Reinhardt warned, “Art disease is caused by a hardening of the categories.” In truth, anyone realizing a radically different kind of poetry will probably have a radically different kind of poetry career as well. Even so, it should be possible for any of us to make poems or photographs or music, as we wish, and, better yet, to have these works regarded, plainly, as “poems” or “photographs” or “music.” Perhaps the sum of my artworks, including poetry, is ultimately about the discovery of possibilities, initially in the exploitation of available media, and then in art and, by extension, in oneself as a creative initiator.

January 6th, 2010

An Interview with Damion Searls

At long last, my interview with Damion Searls is up in the Interrogation Room. Damion wrote two of the most interesting books from last year – a book of short stories, What We Were Doing and Where We Were Going, and a new version of Melville’s Moby-Dick entitled ; or The Whale. He’s a prolific translator (three stories by Robert Walser just appeared in Vice), and his translation informs his writing (see “Sits the Queen” in the same issue). I talked with him about his various writing projects: I suspect we’re going to be hearing a lot from him in the future.

January 5th, 2010

listing

For the past year, I’ve been keeping track of the books I’ve finished, the films I’ve watched, the exhibits I’ve seen. There’s a retrospective urge here: to keep track of what I ingest, to know what’s shaping me culturally. It’s useful for end-of-the-year lists, which I neglected to put out in 2009. Now I have lists, and I’m not sure what to make of them.

My list-keeping is, of course, a deeply flawed project. In my books, the problems are legion. What “finishing” means, for example: the books that I haven’t finished are in some cases more important than the books that I ostensibly finished. I spent a lot of time last year reading Finnegans Wake, though claiming to finish that book would be an act of hubris more than even I could bear. Not every book that I do finish is finished in the same way: some take a lot of time, some are read knowing that I’ll have to re-read them, some are only given a cursory reading. I tend to finish the books that I start, which helps, though some readings take forever. There’s also the question of what constitutes a book: a handful of the poetry chapbooks I read over the past year are well under 64 pages and could be read a few times in an hour. I’m in the midst of reading Anthony Powell’s A Dance to the Music of Time, a cycle made up of twelve novels most commonly available in four volumes; I’ve read one of the volumes, meaning three of the novels. It counts as three books, though I wonder if that’s cheating; if I’d finished the whole thing, I’d count it as a single book. Books that I re-read count; books that I read more than once in the year only count once. The same problems happen with film – for fear of making the whole thing unmanageable, I didn’t include television or the countless things I saw on YouTube, though I included short films, mostly. The rules end up being arbitrary on some level.

What do you end up with? Numbers, first: I read 232 books in 2009, of which 119 were fiction, 49 were poetry (here the boundaries are a bit fuzzy), and 64 fall into the nebulous category of non-fiction. 49 of those books, or 21%, were translated into English. I watched 164 films, went to 199 galleries and exhibits. Probably there’s some way to get my last.fm account to tell me how many MP3s I listened to on my computer last year, but I haven’t figured out how yet. I suspect I’d be terrified by the number.

What do these numbers mean? I had a sense that I was behind on my film-viewing for the year: I know there were movies that came out that I meant to see, that I knew I probably should see, and yet I didn’t see. Is seeing a film almost every two days very much? Susan Sontag thought she should she two films a day to be educated; I’m no Sontag. My friend who’s a film critic regularly sees three a day, which tests my imagination. My Netflix queue is at exactly 400 right now; if I keep up this rate and don’t see anything in the theaters, I could finish it off in May 2012. That won’t happen.

Similarly, my reading. 49 books of poetry comes to almost one a week, which seems like a lot.  Still, I don’t feel like I’m even close to caught up with where things are in the contemporary poetry world. I made my way through two books of fiction a week. I like fiction; but of that list, only 12 were published in 2009, and a couple of those were reprints. It’s hard to defend making a top-ten of the year’s fiction when you’ve read that little that’s new. I’m not suggesting that there weren’t ten good novels published last year – there almost certainly were. I was busy reading other things, I guess.

It’s hard to keep up in a world so full of media. It would be very easy to put together a top-ten list of the books I read last year, the movies I saw, the exhibits I visited – but those lists would be more subjective than we usually think of end-of-the-year lists as being. We’re perpetually behind. Do lists help? I don’t know. Umberto Eco in a recent interview:

The list is the origin of culture. It’s part of the history of art and literature. What does culture want? To make infinity comprehensible. It also wants to create order – not always, but often. And how, as a human being, does one face infinity? How does one attempt to grasp the incomprehensible? Through lists, through catalogs, through collections in museums and through encyclopedias and dictionaries. There is an allure to enumerating how many women Don Giovanni slept with: It was 2,063, at least according to Mozart’s librettist, Lorenzo da Ponte. We also have completely practical lists – the shopping list, the will, the menu – that are also cultural achievements in their own right.

My lists aren’t cultural achievements. But the urge to create order: that makes sense for a new year.

echo chamber